główna belka kadłuba statku posiada 1 hasło. k i l; Powiązane określenia posiadają 2 hasła. p o d w o z i e; s t ę p k a; Podobne określenia. główna belka podłużna w kadłubie statku, kil; bok kadłuba statku; główna linia na powierzchni kadłuba statku; część kadłuba statku; część kadłuba statku; dolna część kadłuba Lista słów najlepiej pasujących do określenia "Belka na dnie kadłuba statku":KILZĘZASTĘPKAŻEBROTRAŁZENZAWRAKREJARUFAMUŁPOKŁADBOMKINGSTONNAWISNUREKBALASTBARKAKĄTNICAFILARMASZT
Badanie wpływu napowietrzania kadłuba łodzi z napędem elektrycznym na zużycie energii Zeszyty Naukowe Akademii Morskiej w Gdyni, nr 98, marzec 2017 149 Część aktualnie projektowanych
Rozwiązaniem tej krzyżówki jest 6 długie litery i zaczyna się od litery S Poniżej znajdziesz poprawną odpowiedź na krzyżówkę główna belka podłużna w kadłubie statku kil, jeśli potrzebujesz dodatkowej pomocy w zakończeniu krzyżówki, kontynuuj nawigację i wypróbuj naszą funkcję wyszukiwania. Czwartek, 30 Lipca 2020 STĘPKA Wyszukaj krzyżówkę znasz odpowiedź? podobne krzyżówki Stępka Jej przedłużeniem stewa Najważniejsza belka w kadłubie statku Kręgosłup statku Kil Stępka Belka w kadłubie okrętu Belka w kadłubie statku inne krzyżówka Najważniejsza belka w kadłubie statku Belka w kadłubie statku Najważniejsza belka w kadłubie statku Belka w kadłubie okrętu Wiązanie w kadłubie statku Główna belka dna jachtu Główna część statku, Główna część statku, Glowna belka w kadlubie statku Najwazniejsza belka w kadłuba statku Uchwyt w kadłubie konia Uchwyt w kadłubie konia gimnastycznego Część łożyska ślizgowego osadzona w jego kadłubie Część łożyska ślizgowego, które jest osadzone w jego kadłubie Walcowaty otwór w kadłubie maszyny tłokowej, w którym porusza się tłok Punkt geometryczny statku, ważny dla określenia stateczności statku Podłużna szczelina Fala podłużna Podłużna szczelina Podłużna część mostka, trendująca krzyżówki O7 etykieta oficjalnych obchodów i przyjęć M1 atomowa ewa Ł7 dodatkowa piosenka bo się podobała P16 „tłumik prądu 16a bufet dla rogacza I4 do odwalenia przy orce K17 dzienniczek akademiczek 22d charytatywnie działająca protestantka 14a gospodarczy kant 20j strażniczki domowego ogniska 7a konie na potem K1 wsad do moździerza O7 cesarska kremówka 20j artykuły, wiktuały i wyroby 7a celne pomieszczenie
\n \n \nbelka na dnie kadłuba statku
Lista słów najlepiej pasujących do określenia "element kadłuba": WRĘGA KIL BURTA STĘPKA ŻEBRO DZIÓB PAWĘŻ SKRZYDŁO GONDOLA PIĘTA PŁOZA JARZMO KRĘGI KOLUMNA FILAR NITY WZDŁUŻNICA KĄTNICA DOK DENNIK. Słowo. Określenie. Trudność. Autor. KIL. wiązanie szkieletu kadłuba statku. ★★★.
stępka noun feminine mar. marynarka główna, podłużna belka umieszczona środkowo na dnie kadłuba statku wodnego; Kiel noun Utrzymamy Lurcha na pochylonej stępce, na wypadek gdybyśmy mieli zmykać. Bringe die Lurch mit Kiel nach unten rein, nur für den Fall, dass wir flüchten müssen. najwazniejsza belka w kadłuba statku Kiel noun proper de wichtigster, mittschiffs im Boden angebrachte Längsverband eines Schiffes oder Bootes Utrzymamy Lurcha na pochylonej stępce, na wypadek gdybyśmy mieli zmykać. Bringe die Lurch mit Kiel nach unten rein, nur für den Fall, dass wir flüchten müssen. Stamm Podczas prób należy zachować zgodność z wymaganiami określonymi w sekcji 2, przy czym głębokość wody pod stępką powinna wynosić co najmniej 20 % zanurzenia statku lub zestawu, ale nie mniej niż 0,50 m. Dabei sind die Anforderungen nach Nummer 2 zu erfüllen, und zwar unter Einhaltung einer Flottwassertiefe von mindestens 20 % des Tiefgangs, mindestens jedoch 0,50 m. EurLex-2 .1podczas prób na morzu statek na równej stępce i przy pełnym zanurzeniu steru porusza się naprzód z prędkością odpowiadającą liczbie maksymalnych stałych obrotów głównego silnika i maksymalnemu przewidzianemu skokowi śruby; lub .1bei Probefahrten auf See befindet sich das Schiff bei voll eingetauchtem Ruder in aufrechter Schwimmlage und fährt mit der Geschwindigkeit voraus, die der höchsten kontinuierlichen Drehzahl der Hauptmaschine und der größten bauartbedingten Steigung des Propellers entspricht; oder Eurlex2019 .8 Do danych mających umożliwić kapitanowi zapewnienie dostatecznej stateczności w stanie nieuszkodzonym, określonych w pkt .7, zalicza się informacje określające bądź maksymalną dopuszczalną wysokość środka ciężkości statku ponad stępką (KG), bądź minimalną dopuszczalną wysokość metacentryczną (GM), dla wystarczającego zakresu zanurzeń statku lub wyporności, aby objęły one wszystkie warunki eksploatacyjne. 8 Die in bezeichneten Unterlagen, die den Kapitän in die Lage versetzen, ausreichende Stabilitätswerte des unbeschädigten Schiffes einzuhalten, müssen Informationen über die höchstzulässige Höhe des Schwerpunkts des Schiffes über Kiel (KG) oder aber die mindestzulässige metazentrische Höhe (GM) für einen Tiefgangs- oder Verdrängungsbereich für alle Betriebsbedingungen enthalten. EurLex-2 podczas prób na morzu statek na równej stępce i przy pełnym zanurzeniu steru porusza się naprzód z prędkością równą połowie prędkości odpowiadającej liczbie maksymalnych stałych obrotów głównego silnika i maksymalnemu przewidzianemu skokowi śruby lub prędkości 7 węzłów, w zależności od tego, która z tych wartości jest większa; lub bei Probefahrten auf See befindet sich das Schiff bei voll eingetauchtem Ruder in aufrechter Schwimmlage und fährt mit der Geschwindigkeit voraus, die der Hälfte der höchsten kontinuierlichen Drehzahl der Hauptmaschine und der größten bauartbedingten Steigung des Propellers oder 7 Knoten (je nachdem, welcher Wert größer ist) entspricht; oder EuroParl2021 Oprócz postanowień z art. statki, pod które stępka została położona przed dniem 1 stycznia 1985 r., powinny być wyłączone spod następujących postanowień, pod warunkami opisanymi w kolumnie 3 tabeli, jeżeli bezpieczeństwo statków i ich załóg jest zagwarantowane w inny stosowny sposób: Zusätzlich zu Artikel dürfen Schiffe, die vor dem 1. Januar 1985 auf Kiel gelegt wurden, von den folgenden Vorschriften unter den in Spalte 3 der nachstehenden Tabelle beschriebenen Bedingungen abweichen, vorausgesetzt die Sicherheit des Fahrzeuges und der Besatzung ist auf angemessene Weise gewährleistet. EurLex-2 Zbiorniki przeznaczone do przechowywania cieczy, a stanowiące przedział w podziale grodziowym statku, poddawane są próbie na szczelność pod ciśnieniem słupa wody o wysokości bądź do najwyższej podziałowej wodnicy ładunkowej, bądź do dwóch trzecich wysokości statku, licząc od górnej krawędzi stępki do linii granicznej w miejscu położenia zbiorników, zależnie od tego, która wartość okaże się większa, jednak w żadnym przypadku wysokość słupa wody nie może być mniejsza niż 0,9 metra ponad górną powierzchnię zbiornika. Jeżeli próba z wodą okaże się niepraktyczna, można przeprowadzić próbę przecieku powietrza przy poddaniu zbiorników ciśnieniu powietrza nie przekraczającemu 0,14 bar. Tanks, die zur Aufnahme von Flüssigkeiten bestimmt und Bestandteil der Unterteilung des Schiffes sind, müssen auf ihre Dichtigkeit mit einem Wasserdruck geprüft werden, der einer bis zur Höhe der obersten Schottenladelinie oder zwei Dritteln der Höhe von der Oberkante des Kiels bis zur Tauchgrenze reichenden Wassersäule entspricht, je nachdem, welcher Wert größer ist, wobei in keinem Fall die Druckhöhe kleiner als 0,9 Meter über der Tankdecke sein darf; falls eine Wasserdruckprüfung nicht durchführbar ist, kann eine Luftdichtigkeitsprüfung mit Luftdruck von höchstens 0,14 bar als Druckprüfung akzeptiert werden. EurLex-2 Stępkę pod budowę „Azumy" położono w marcu 1898 roku, wodowano go 24 czerwca 1899 roku, a wszedł do służby japońskiej 28 lipca 1900 roku. Die Kiellegung der Azuma erfolgte im März 1898, am 24. Juni 1899 lief sie vom Stapel und wurde am 28. Juli 1900 in Dienst gestellt. WikiMatrix Budowa "Jewstafija" rozpoczęła się 13 lipca 1904, na długo przed oficjalną uroczystością położenia stępki w dniu 23 listopada 1904. Der Baubeginn der Jewstafi war am 13. Juli 1904, die offizielle Kiellegung erst am 23. November 1904. WikiMatrix „zanurzenie (T)”: oznacza pionową odległość w m od najniższego punktu kadłuba bez stępki lub innych stałych elementów do poziomu wodnicy maksymalnego zanurzenia; „Tiefgang“ („T“) der senkrechte Abstand vom tiefsten Punkt des Schiffskörpers, ohne Berücksichtigung des Kiels oder anderer fester Anbauten, bis zur Ebene der größten Einsenkung des Schiffskörpers in m; not-set Uznaje się, że statki i zestawy płynące z prądem wody mają możliwość zahamowania w odpowiednim czasie zgodnie z art. ust. 1, jeżeli możliwość ta zostanie wykazana podczas próby zatrzymania się względem brzegu akwenu statku płynącego z prądem wody z początkową prędkością 13 km/h względem wody, przy głębokości wody pod stępką wynoszącej co najmniej 20 % zanurzenia statku i nie mniejszej niż 0,50 m. Schiffe und Verbände können rechtzeitig Bug zu Tal anhalten im Sinne des Artikels Nummer 1, wenn das Anhalten Bug zu Tal gegen Grund bei einer Anfangsgeschwindigkeit von 13 km/h gegen Wasser, einer Flottwassertiefe von mindestens 20 % des Tiefgangs, mindestens jedoch 0,50 m, nachgewiesen wird. Dabei sind folgende Grenzwerte einzuhalten: EurLex-2 Kiedy dopadli tego miejsca, było puste, tylko na kamieniach leżał stępek oddaej, złocistej, cienkiej jak papier folii. Als sie an diese Stelle gelangten, war niemand da, nur ein Fetzen Goldfolie, dünn wie Papier, lag auf den Steinen. Literature W tym celu, gdy rurociąg będzie przechodził w jakimkolwiek miejscu bliżej burty statku niż w odległości jednej piątej szerokości (mierzonej pod kątem prostym do płaszczyzny symetrii statku na poziomie najwyższej podziałowej linii ładunkowej) albo gdy będzie zainstalowany w stępce skrzynkowej, należy dać zawór zwrotny na rurze w przedziale, w którym znajduje się wlot do rurociągu. Wenn das Rohr in irgendeinem Teil des Schiffes näher als ein Fünftel der Schiffsbreite, gemessen in Höhe der obersten Schottenladelinie rechtwinklig zur Mittschiffsebene, an der Schiffsseite oder in einem Rohrtunnel verlegt ist, muss es in der Abteilung, in der sich der Lenzsauger befindet, mit einem Rückschlagventil versehen sein. EurLex-2 głębokość wody pod stępką powinna spełniać warunki określone w pkt die Bedingungen für die Flottwassertiefe nach #.# eingehalten werden oj4 6) „długość” oznacza, chyba że przepisy odrębne stanowią inaczej, 96 % całkowitej długość na wodnicy przy 85 % najmniejszej wysokości konstrukcyjnej mierzonej od linii stępki, lub długość od przodu dziobnicy do osi trzonu sterowego na wodnicy, jeżeli ta wartość jest większa. „Länge“,sofern nicht etwas anderes bestimmt ist, 96 der Gesamtlänge, gemessen in einer Wasserlinie in Höhe von 85 der geringsten Seitenhöhe oberhalb der Oberkante des Kiels, bzw., wenn der folgende Wert größer ist, die Länge von der Vorkante des Vorstevens bis zur Drehachse des Ruderschafts in dieser Wasserlinie. EurLex-2 „wysokość boczna” („H”): najmniejsza pionowa odległość w m pomiędzy dolną krawędzią poszycia dna lub stępki oraz najniższym punktem pokładu na burcie statku; „Seitenhöhe“ („H“) der kleinste senkrechte Abstand zwischen der Unterkante der Bodenbeplattung oder des Kiels und dem tiefsten Punkt des Decks an der Seite des Schiffes in m; EurLex-2 Głębokość wody pod stępką powinna spełniać warunki określone w sekcji Dabei sind die Flottwasserbedingungen nach einzuhalten. EurLex-2 odległość pomiędzy środkiem masy a górną krawędzią stępki w m. den Abstand des Schwerpunkts von der Oberkante Kiel in m. EurLex-2 dla każdego statku rybackiego zbudowanego po dniu # lipca # r., # % całkowitej długości kadłuba mierzonej w płaszczyźnie wodnicy na wysokości równej # % najmniejszej wysokości bocznej, mierzonej od górnej krawędzi stępki, lub długość mierzona w płaszczyźnie tej wodnicy, od przedniej krawędzi dziobnicy do osi trzonu sterowego, jeżeli długość ta jest większa bei allen nach dem #. Juli # gebauten Fischereifahrzeugen # v. H. der Länge über alles, gemessen in einer Wasserlinie in Höhe von # v. H. der geringsten Seitenhöhe über der Oberkante des Kiels, oder, wenn der folgende Wert der größere ist, die Länge von der Vorkante des Vorstevens bis zur Drehachse des Ruderkokers in dieser Wasserlinie eurlex .8 Do danych mających umożliwić kapitanowi zapewnienie dostatecznej stateczności w stanie nieuszkodzonym, określonych w pkt .7, zalicza się informacje określające bądź maksymalną dopuszczalną wysokość środka ciężkości statku ponad stępką (KG), bądź minimalną dopuszczalną wysokość metacentryczną (GM), dla wystarczającego zakresu zanurzeń statku lub wyporności, aby objęły one wszystkie warunki eksploatacyjne. .8 Die in Absatz .7 bezeichneten Unterlagen, die den Kapitän in die Lage versetzen, ausreichende Stabilitätswerte des unbeschädigten Schiffes einzuhalten, müssen Informationen über die höchstzulässige Höhe des Schwerpunkts des Schiffes über Kiel (KG) oder aber die mindestzulässige metazentrische Höhe (GM) für einen Tiefgangs- oder Verdrängungsbereich für alle Betriebsbedingungen enthalten. EurLex-2 konstrukcje oraz części kadłuba i stępki; Rumpf- und Kielstrukturen und deren Bestandteile EuroParl2021 g) element stępki lub krawędzi bocznej kadłuba lub pływaka wodnosamolotu; g) eines Rumpfkiel- oder Kimmteiles eines Flugbootrumpfes oder eines -schwimmers, Eurlex2019 Spójrz na nie, już są ukształtowane jak stępki, wręgi i cała reszta. Sieh sie dir nur an – sie sind schon geformt wie Kiele und Rippen und was nicht alles. Literature Po skorygowaniu błędu kąta i włączeniu urządzenia radarowego, odchylenie kreski kursowej od linii stępki nie może przekraczać 0,5°. Nachdem der Einbauwinkelfehler korrigiert worden ist, darf nach dem Einschalten der Radaranlage die Abweichung der Vorauslinie von der Kiellinie nicht größer als 0,5 Grad sein. EurLex-2 Liste der beliebtesten Abfragen: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M
KIL. wiązanie na dnie okrętu. ★★★. ? dół płaszcza. Lista rozwiązań dla określenia wiązanie kadłuba statku z krzyżówki.
Examples Stem Podczas prób należy zachować zgodność z wymaganiami określonymi w sekcji 2, przy czym głębokość wody pod stępką powinna wynosić co najmniej 20 % zanurzenia statku lub zestawu, ale nie mniej niż 0,50 m. Stępkę pod „Ashigarę” położono w stoczni Kawasaki w Kobe 11 kwietnia 1925 roku. WikiMatrix .1podczas prób na morzu statek na równej stępce i przy pełnym zanurzeniu steru porusza się naprzód z prędkością odpowiadającą liczbie maksymalnych stałych obrotów głównego silnika i maksymalnemu przewidzianemu skokowi śruby; lub Eurlex2019 .8 Do danych mających umożliwić kapitanowi zapewnienie dostatecznej stateczności w stanie nieuszkodzonym, określonych w pkt .7, zalicza się informacje określające bądź maksymalną dopuszczalną wysokość środka ciężkości statku ponad stępką (KG), bądź minimalną dopuszczalną wysokość metacentryczną (GM), dla wystarczającego zakresu zanurzeń statku lub wyporności, aby objęły one wszystkie warunki eksploatacyjne. EurLex-2 podczas prób na morzu statek na równej stępce i przy pełnym zanurzeniu steru porusza się naprzód z prędkością równą połowie prędkości odpowiadającej liczbie maksymalnych stałych obrotów głównego silnika i maksymalnemu przewidzianemu skokowi śruby lub prędkości 7 węzłów, w zależności od tego, która z tych wartości jest większa; lub EuroParl2021 Oprócz postanowień z art. statki, pod które stępka została położona przed dniem 1 stycznia 1985 r., powinny być wyłączone spod następujących postanowień, pod warunkami opisanymi w kolumnie 3 tabeli, jeżeli bezpieczeństwo statków i ich załóg jest zagwarantowane w inny stosowny sposób: EurLex-2 Zbiorniki przeznaczone do przechowywania cieczy, a stanowiące przedział w podziale grodziowym statku, poddawane są próbie na szczelność pod ciśnieniem słupa wody o wysokości bądź do najwyższej podziałowej wodnicy ładunkowej, bądź do dwóch trzecich wysokości statku, licząc od górnej krawędzi stępki do linii granicznej w miejscu położenia zbiorników, zależnie od tego, która wartość okaże się większa, jednak w żadnym przypadku wysokość słupa wody nie może być mniejsza niż 0,9 metra ponad górną powierzchnię zbiornika. Jeżeli próba z wodą okaże się niepraktyczna, można przeprowadzić próbę przecieku powietrza przy poddaniu zbiorników ciśnieniu powietrza nie przekraczającemu 0,14 bar. EurLex-2 Stępkę okrętu położono 6 grudnia 1942 roku w stoczni Philadelphia Naval Shipyard, w Filadelfii, ale jego budowę przerwano po bombardowaniach Hiroszimy i Nagasaki. WikiMatrix Stępkę pod budowę „Azumy" położono w marcu 1898 roku, wodowano go 24 czerwca 1899 roku, a wszedł do służby japońskiej 28 lipca 1900 roku. WikiMatrix Budowa "Jewstafija" rozpoczęła się 13 lipca 1904, na długo przed oficjalną uroczystością położenia stępki w dniu 23 listopada 1904. WikiMatrix Statek stoi na równej stępce około 50 mil na południe od Nantucket, na pozycji 40°26'N, 69°46'W na głębokości około 90 metrów. WikiMatrix „zanurzenie (T)”: oznacza pionową odległość w m od najniższego punktu kadłuba bez stępki lub innych stałych elementów do poziomu wodnicy maksymalnego zanurzenia; not-set Uznaje się, że statki i zestawy płynące z prądem wody mają możliwość zahamowania w odpowiednim czasie zgodnie z art. ust. 1, jeżeli możliwość ta zostanie wykazana podczas próby zatrzymania się względem brzegu akwenu statku płynącego z prądem wody z początkową prędkością 13 km/h względem wody, przy głębokości wody pod stępką wynoszącej co najmniej 20 % zanurzenia statku i nie mniejszej niż 0,50 m. EurLex-2 Stępkę położono 16 września 1935 jako Job No. 1012. WikiMatrix Stępka została położona 26 marca 2010 roku. LASER-wikipedia2 Kiedy dopadli tego miejsca, było puste, tylko na kamieniach leżał stępek oddaej, złocistej, cienkiej jak papier folii. Literature – Czy to będzie miało coś wspólnego z tym sztyletem, którym przebiłeś stępkę łodzi na wylot? Literature W tym celu, gdy rurociąg będzie przechodził w jakimkolwiek miejscu bliżej burty statku niż w odległości jednej piątej szerokości (mierzonej pod kątem prostym do płaszczyzny symetrii statku na poziomie najwyższej podziałowej linii ładunkowej) albo gdy będzie zainstalowany w stępce skrzynkowej, należy dać zawór zwrotny na rurze w przedziale, w którym znajduje się wlot do rurociągu. EurLex-2 Stępkę okrętu położono 6 października 1944 w Evansville (Indiana) w firmie Missouri Valley Bridge & Iron Co.. WikiMatrix Poże-rał dusze dzieci, aby ukarać rodziny, które popełniły jakiś wy-stępek. Literature głębokość wody pod stępką powinna spełniać warunki określone w pkt oj4 6) „długość” oznacza, chyba że przepisy odrębne stanowią inaczej, 96 % całkowitej długość na wodnicy przy 85 % najmniejszej wysokości konstrukcyjnej mierzonej od linii stępki, lub długość od przodu dziobnicy do osi trzonu sterowego na wodnicy, jeżeli ta wartość jest większa. EurLex-2 „wysokość boczna” („H”): najmniejsza pionowa odległość w m pomiędzy dolną krawędzią poszycia dna lub stępki oraz najniższym punktem pokładu na burcie statku; EurLex-2 Jego stępkę położono 11 września 1911 w stoczni Brooklyn Navy Yard w Nowym Jorku. WikiMatrix
boczna ściana kadłuba statku. Hasło Określenie hasła; burta: boczna ściana kadłuba statku: Burt: Więcej na stronie pomocy dla krzyżówkowicza.
Następnym krokiem jest narysowanie ramy. Będziesz potrzebował planu, który zawiera wszystkie niezbędne pomiary. Pomoże Ci to zbudować ramę kadłuba. Górna krawędź każdej ramy powinna być mierzona od najbardziej wysuniętej na rufę ramy do punktu, w którym zaczyna się ćwierćpokład. Możesz wykonać model statku z drewna
WLvCVV. 369 167 216 81 498 365 363 324 368

belka na dnie kadłuba statku